OEUVRE EN COUVERTURE DE
«LE CHEVALIER, LA LANCE ET LE DRAGON»

« Chevalier »

DE JÉRÔME PELLERIN-MONCLER

Créée pour “Le Chevalier, la Lance et le Dragon - The Knight, the Spear and the Dragon

Liens de l’artiste :

Site web : jerome-pellerin.com

Instagram : Jérôme Pellerin-Moncler (@jrm_pellerin_moncler) • Photos et vidéos Instagram

 
 

EXTRAIT de « LE CHEVALIER, LA LANCE ET LE DRAGON »

La musique qui les scotche tous comme du papier tue-mouches n’a fait que le traverser à son arrivée dans la gare, lui injectant une vibration amère sucrée dans les veines. Le voisin qui l’a traîné jusqu’ici l’a laissé en plan, l’abandonnant à la périphérie du monticule de déchets. Seul, X a alors gravité autour du cercle de danseurs, mal à l’aise : il aurait aimé avoir quelqu’un pour le guider dans ce monde inconnu, pour lui en apprendre les lois. Cependant, habitué à la solitude et assoiffé d’aventures, X n’est pas resté insensible à l’atmosphère des lieux. Son imagination s’est réveillée au quart de tour, nourrie de ce folklore urbain. Excité. Anxieux. Réfugié dans ce réduit pour faire le point sur les sentiments qui s’affrontent en lui.

ROUND I

READY

FIGHT!

Le chevalier fixe cet être esseulé tout en os, flottant dans un pull trop grand — le gamin ne l’a pas encore remarqué —, puis son regard vague et charbonneux plein de ses pupilles dilatées, se met à balayer la pièce. Il marmonne des mots inaudibles sous la musique qui envahit la gare. Il paraît discourir avec les ombres, et lâche enfin d’une voix forte qui extirpe X de ses limbes :

- Je suis un chevalier et la Lance te désigne.



EXCERPT FROM « THE KNIGHT, THE SPEAR AND THE DRAGON »

The music that glues them all just like sticky fly paper only traversed him upon his arrival at the train station, injecting his veins of a bittersweet vibration. The neighbor who dragged him there left in the lurch, abandoning him at the outskirt of the garbage mound. Alone, X then gravitated around the circle of dancers, uneasy : he would have liked to have someone guide him through this unknown world, to teach him its laws. Nevertheless, used to being in solitude and hungry for adventure, X did not remain insensitive to the environment’s atmosphere. His imagination awakened in a flash, nourished by this urban folklore. Excited. Anxious. Shielded within this retreat to take stock of the battling feelings within himself.

ROUND 1

READY

FIGHT!

The knight stares at this bonny forlorn being, floating in a way too big sweater – the youngster hasn’t noticed him yet  -- , then his vague and coal colored gaze full of dilated pupils begins to comb the room. He mumbles inaudible sounds under the music filling the station. He seems to be conversing with the shadows, finally uttering in a loud voice that extricate X from his limbo :

- I am a knight and the Spear designates you.



Marc Kiska - Traduit du français par Caroline Messersmith


Site officiel de Marc Kiska : Marc Kiska



BIOGRAPHIE / BIOGRAPHY

 Né en 1983, Marc Kiska a grandi près de Saint-Étienne, en France, et vit actuellement en Norvège. Il écrit ses premières nouvelles sur les chaises d'école. À l’âge de 20 ans, dans le but d’illustrer ses écrits, il se tourne vers la photographie dont il fera son métier. Photographe inclassable, il affine sans cesse les nuances de son art, entre sensualité, violence, poésie et mystère. Son sujet de prédilection, tant dans son travail photographique que littéraire ? L’adolescence, sa quête de liberté et d’authenticité, et le fracas causé par la pression du conformisme.

En 2017, Marc Kiska publie Les Vestiges d’Alice (Tabou Éditions), premier roman pour lequel il sera lauréat du Prix du roman gay 2017. Ce roman vient compléter ses publications photographiques dans la presse internationale et un premier artbook, Outlandish /ROOM/, édité par l'artiste en 2014. Une ultime édition Deluxe et bilingue de cet artbook, enrichie de cinquante inédits, paraîtra chez Abstractions en 2022.

Toujours chez le même éditeur, Marc Kiska participe à Stonewall, Prix du roman gay 2021 - Recueil collectif, en soutien à Urgence Homophobie, dont il en réalise également la couverture. Cette publication est suivie de la présente nouvelle inédite, Le Chevalier, la Lance et le Dragon.

 

 

Born in 1983 and raised in France near Saint-Étienne , Marc Kiska currently lives in Norway.
As a teenager, while in class he writes his first short stories. At twenty, and looking to illustrate his writings, he turns towards photography and makes it his profession. An uncategorizable photographer, he constantly refines the nuances of his art, between sensuality and violence, poetry and mystery. What is his favorite photographic as well as literary subject? Adolescence: its quest for freedom and authenticity, and its ultimate failure in opposing conformism’s pressure.
In 2017 Marc publishes Alice’s Relics (Tabou Éditions), his first novel for which he is awarded the 2017 Gay Novel Prize. The novel now completes his body of internationally published photographs, as well as a first artbook, Outlandish /ROOM/ published by the artist himself in 2014. An Artbook’s Deluxe and bilingual edition, expanded with fifty additional unpublished pieces will be released by Abstractions in 2022.

Still with the same publisher, Marc Kiska participates in Stonewall, 2021 Gay Novel Prize - Collective Collection, in support of Urgence Homophobie, and he also creates the cover. This publication is followed by this unpublished short story The Knight, the Spear and the Dragon.